【編者的話】61

撰文/王志宏(經典雜誌總編輯)

前收到署名為阿富汗巴米揚中央女校校長約諾蘇斯的信。信上說明《經典》同仁與志工所捐的千餘冊高年級教科書業已收到,女學生們要向我們表示最大的敬意與感謝……。

這是五月份在阿富汗採訪額外的甜密負擔,校長窘於學校復學卻無課本,於是這一路除了尋覓玄奘法師的腳步外,教科書的購買也成了附帶的任務,最終卻在鄰國巴基斯坦買到。我們的翻譯──阿富汗裔澳洲籍的納比,決定義務再冒風險親自將書送回巴米揚,在他完成任務後,我聽到電話中他那高興與滿足的語調。

另一方面,也為五週年專題的命名陷入深思。讀著探訪同仁風塵僕僕歸來後所完成的十幾篇文稿,看著攝影堆積如山的大漠、高山、戰爭、廢墟等照片,這些全是數年來《經典》同仁,傾全力投入這場時空交錯的浩大旅次的成果。

在一千三百餘年後,重新詮釋玄奘法師的《大唐西域記》,終於決意命名為「西域記風塵」;一取採訪人員的風塵僕僕,二取原西域記描述中的佛國壯麗,今日多半已微脆如風中之塵般!「新版西域記」的完成,終不再是個夢想!

但它可也絕不是一件容易的事。首先,除了得先克服旅程上的繁瑣外,真正困難的部分則在當代瞬息萬變的國際局勢。尤其是中亞地區的政治紊亂,一直使得多少想要重走玄奘法師西域記此一行程的探險者、作者、考古、歷史學者,始終無法尋得其門而入,或是半途鎩羽而歸。

這個情況一直到一九九八年,隨著慈濟阿富汗的人道援助之行,深入內戰中的巴米揚,也目睹了玄奘法師筆下梵衍那國的兩尊大佛像後,製作「西域記現代版」的念頭,出現了契機!

以《大唐西域記》為經、現時情勢為緯,是我們重新詮釋這本《西域記》的思維:於是政治的紛擾、朝代的更迭、宗教的興替、戰爭的見證……,紛紛成為現場採擷的內容,並輔以兩岸研究學者之相關論文十數篇而成書。

數年來、二十餘萬字的耕耘、數萬張圖片拍攝,精萃而成的兩輯《西域記風塵》,它們是史詩的重現,更可視之為一種薪傳!

~更多詳細內容請參閱經典雜誌~

相關文章

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *